2013/7/26

fan by fan  Pet Shop Boys

fanによるfan、と、ダジャレなのかどうかはわからないままに、とても素敵な扇をご紹介するよ。

Electricカラー&ダイナミックな漢字でニール&クリスの名前入り!

クリックすると元のサイズで表示します

これは、PSBファン・コミュニティ、Petheas_JPさんが、今回の来日記念で製作したものです。ニールとクリスにプレゼントされるそう!日本の地獄のような猛暑を、これでふきとばして欲しいな!

動画↓



で、なんとこの扇のレプリカは、入手可能です。ニール/クリスの各バージョンまたは2本組でも。今からの注文だとサマソニ当日に間に合うかどうかは微妙とのことですが(もちょっと早くにここに書けばよかった)、ニール&クリスと同じものを持ってるって、ちょっとゾクゾクするよね〜〜。詳細・ご注文は以下のリンクで。

http://music.geocities.jp/silver_spoon2010/club16/special.html

漢字と言えば…。

欧米人は漢字はとても神秘的なものに思う人が多く、Tatooにしちゃう人もいますよね。クリスは前にSuperdryの「極度乾燥しなさい」って書かれたてぃしゃつ着てたけど、さすがのカジュアル番長もあれは着こなせなかった…(笑)。

台湾(北京語)ではPSBは寵物店男孩、ニールは「尼爾」(あなたは尼です、って意味?)、クリスは「克里斯」(このようにして里に勝つ、の意味?)。音だけで、意味はないよね?いやなんかまちがってない気もするけど。

そういや、7、8年前に私、ニールとクリスに漢字のハンコをプレゼントしたことあったな。

クリックすると元のサイズで表示します

ニールはやはり新琉、クリスは紅璃主。ヤンキーみたいだぜ。あと、栗栖さんって知り合い(日本人、苗字)がいます。クリスが養子に行ったら栗栖クリスやねー。いっそのこと、いったらどうだろう(←なげやり)。
0



コメントを書く


名前
メールアドレス
コメント本文(1000文字まで)
URL




teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ