2007/6/17

超訳  Pet Shop Boys

PSB公式HPが更新されないと、ワタシもネタ切れになります。
そこで超訳というお遊びをやってみました。
前に、ニールは関西弁っぽい、という話題がありましたので、関西弁に訳してみました。
ABBAの「スーパースター」の大阪弁訳の歌がすごく面白かったんで。
お題は最も演歌っぽい詩でワタシのフェイバリット・ベスト3に入る「You only tell me you love me when you’re drunk」。
でも、ワタシは関西弁がしゃべれるどころか、大阪に行ったこともない関西弁シロウトなので、「違〜う!」と思われるかもしれません。ご勘弁を。


なんちゅうことや、今夜は
やったらええのか、とっとと寝たらええのか
あんさん、いいこと、悪いこと
いちゃもんつけてくるからなぁ
あんさんは天気屋や!
仏さんのようだったり、鬼のようだったり
急にだんまってしまうやろ
あんさんがウチを好きやって言わはるのは酔うてる時だけや
あんさんがウチを好きやって言わはるのは酔うてる時だけや

なんもないよりマシかいな
あっちゃこっちゃ収集がつかんようになっとる
ウチはあんさんがよう見えんわ
おっちゃんがゆうとったで
“聞けや、あんた自分が見えとらんだけや
余計なことほじくるのはよしぃや
仲良くしいや”
でも、あんさんが好きやって言わはるのは酔うてる時だけやん
あんさんが好きやって言わはるのは酔うてる時だけやん

オバちゃんに聞かれたんや
“なんであない男と切れへんのかいな
早いとこ別れぇや、しょうもな”
あんさんが好きやって言わはるのは酔うてる時だけやからなぁ
あんさんが好きやって言わはるのは酔うてる時だけやからなぁ

たいそうに話しはるけど
それ、どういう意味なん?
しらふになったらみんなご破算かいな
ウチは粗大ゴミかいな
あんさんが好きやって言わはるのは酔うてる時だけやからなぁ
あんさんが好きやって言わはるのは酔うてる時だけやからなぁ


ノーマル訳はこちら
http://bebeisobe.cool.ne.jp/bebe/marilyn/psb/margaret/vol48.htm


↓ライブ(Nightlifeツアー)版



0



teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ